Publicación «Neues J. Bot. (1805-1810) Neues Journal für die Botanik»

Descripción

Neues J. Bot. (1805-1810) Neues Journal für die Botanik

 

La publicación Neues Journal für die Botanik es una de las revistas científicas más emblemáticas de principios del siglo XIX para los amantes de la taxonomía y la historia natural. Fue editada por el botánico alemán Heinrich Adolf Schrader.

Aquí tienes los detalles clave para entender su importancia y estructura:

Datos Principales

  • Nombre Completo: Neues Journal für die Botanik

  • Editor: Heinrich Adolf Schrader (quien previamente había editado el Journal für die Botanik).

  • Periodo de Publicación: 1805–1810.

  • Localización: Göttingen, Alemania.

  • Abreviatura Botánica Estándar: Neues J. Bot.


Importancia Científica

Esta revista no era solo un boletín informativo; era el «campo de batalla» donde se describieron cientos de nuevas especies y se establecieron géneros que todavía usamos hoy.

  • Taxonomía: Fue el medio principal para publicar descripciones originales (protólogos) de plantas recolectadas en expediciones europeas y extranjeras.

  • Colaboradores: Contó con aportaciones de los botánicos más influyentes de la época, como Willdenow, Hoffmann y el propio Schrader.

  • Transición Histórica: Representa el puente entre la botánica puramente descriptiva del siglo XVIII y el enfoque más sistemático y morfológico del siglo XIX.

Estructura de los Volúmenes

La publicación se divide en 4 volúmenes, cada uno compuesto por varias partes (Stücke). Si estás buscando una cita bibliográfica específica, suele verse así:

Neues J. Bot. 1(2): 10. 1805. (Volumen 1, Parte 2, Página 10).

Volumen Años de Publicación
Vol. 1 1805–1806
Vol. 2 1807–1808
Vol. 3 1809
Vol. 4 1810

¿Por qué terminó?

En 1810, tras el cuarto volumen, la revista cesó su publicación. Sin embargo, su legado continuó indirectamente a través de otras revistas alemanas que heredaron su rigor científico, consolidando a la ciudad de Göttingen como un centro neurálgico del saber botánico.

Dato curioso: Muchos ejemplares originales están digitalizados hoy en día en portales como la Biodiversity Heritage Library (BHL), permitiendo que cualquier persona vea los grabados y descripciones en latín tal como aparecieron hace más de 200 años.

La etimología del título Neues Journal für die Botanik es bastante directa, proveniente del alemán y el latín científico. Refleja la intención de su editor, Heinrich Adolf Schrader, de renovar y dar continuidad a su proyecto editorial anterior.

Aquí tienes el desglose palabra por palabra:

Análisis Etimológico

  • Neues (Alemán):

    • Significa «Nuevo». Proviene del alto alemán antiguo niuwi y de la raíz protogermánica *neuja-.

    • Se añadió al título porque Schrader ya había editado anteriormente el Journal für die Botanik (1799–1805). Al iniciar una nueva serie, simplemente la llamó «Nuevo Diario».

  • Journal (Francés/Alemán):

    • Aunque se usa en alemán, la raíz es francesa (journal), que a su vez deriva del latín «diurnalis» (relativo al día).

    • Originalmente se refería a un registro diario, pero en este contexto científico significa una publicación periódica o revista.

  • für die (Alemán):

    • Preposición y artículo que significan «para la». Indica el propósito o el área de especialización de la revista.

  • Botanik (Alemán/Griego):

    • Proviene del griego antiguo «botaniké» (βοτανική), que es el femenino de botanikos (relativo a las hierbas).

    • La raíz es «botane» (βοτάνη), que significa «hierba», «pasto» o «forraje». Curiosamente, esta palabra deriva del verbo boskein (alimentar o pacer), resaltando que, en sus inicios, la botánica estaba muy ligada al conocimiento de las plantas como alimento o medicina.


Resumen del Concepto

Literalmente se traduce como «Nueva Revista para la Botánica».

En la época de 1805, el uso de títulos en lenguas vernáculas (como el alemán) empezaba a ganar terreno frente al latín académico (Novum Journal Botanicum), aunque el contenido interno (las descripciones de las plantas) se seguía escribiendo casi exclusivamente en latín para que la comunidad científica internacional pudiera entenderlo.

El Neues Journal für die Botanik fue un hervidero de descubrimientos. Durante sus cinco años de vida, se publicaron cientos de nombres de plantas, muchos de los cuales siguen siendo válidos o son la base de la taxonomía moderna.

Es importante notar que en esta revista se publicaron muchos trabajos de Olof Swartz, uno de los taxónomos de helechos más importantes de la historia, y del propio Schrader.

Aquí tienes algunos ejemplos destacados de «especies nuevas» y grupos taxonómicos tratados en sus páginas:

1. Helechos (Pteridophyta)

Gran parte de la fama de esta publicación viene de la revisión de los helechos. Se describieron especies bajo géneros que hoy nos resultan familiares, como:

  • Asplenium: Varias especies de este género de helechos fueron formalizadas aquí.

  • Adiantum: Se publicaron descripciones de nuevas variedades de «culantrillos».

  • Polypodium: Muchas especies que antes estaban agrupadas de forma vaga bajo este nombre fueron reclasificadas o descritas como nuevas por Swartz.

2. Géneros de Gramíneas y otras familias

Schrader era un experto en gramíneas (pastos) y criptógamas. En el Neues Journal, se sentaron las bases para:

  • Nuevas especies de Carex (ciperáceas).

  • Descripciones detalladas de Musgos (Bryophyta) y Líquenes, que en esa época todavía se estudiaban bajo el gran paraguas de la «botánica».

3. La conexión con América y Australia

Aunque la revista era alemana, recibía especímenes de todo el mundo. Se publicaron descripciones de plantas recolectadas en:

  • Australia (Nueva Holanda): Muchas de las plantas enviadas por recolectores a Europa terminaron siendo descritas por primera vez en estas páginas.

  • Sudáfrica (Cabo de Buena Esperanza): Un punto caliente de biodiversidad del que Schrader recibió abundante material.


¿Cómo identificar una «especie nueva» en el texto?

Si logras ver un facsímil de la revista, verás que las especies nuevas suelen ir acompañadas de la abreviatura «nob.» (de nobis, que significa «nuestro», indicando que el autor de la publicación es quien nombra la especie) o simplemente una descripción en latín seguida de «n. sp.» (nova species).

Un ejemplo típico de cita sería:

Asplenium auritum Sw., Neues J. Bot. 1(2): 12 (1805).

A nivel histórico y científico, el Neues Journal für die Botanik no fue una revista más del montón; fue el motor que impulsó la transición de la botánica de «afición de caballeros» a una disciplina científica rigurosa.

Su importancia se puede resumir en cuatro pilares fundamentales:


1. El «Efecto Swartz» y la Pteridología

Esta publicación es el santo grial para el estudio de los helechos. En el Volumen 1, Parte 2 (1805), el botánico sueco Olof Swartz publicó su trabajo fundamental sobre la clasificación de los helechos.

  • Redefinió géneros enteros.

  • Estableció criterios morfológicos (basados en las esporas y esporangios) que todavía son la base de la clasificación moderna.

2. Estandarización de la Nomenclatura

En una época donde los nombres de las plantas eran un caos y cada país usaba términos distintos, Schrader utilizó esta revista para aplicar estrictamente el sistema binomial de Linneo.

  • Ayudó a consolidar el latín como el idioma universal de la ciencia.

  • Funcionó como un «registro oficial»: si una planta no aparecía en una publicación de este calibre, su nombre no era considerado válido por la comunidad internacional.

3. El Auge de la Criptogamia

Antes de esta revista, las plantas «sin flores» (musgos, líquenes, hongos y algas) eran ignoradas o mal clasificadas.

  • El Neues Journal dedicó un espacio sin precedentes a estas especies.

  • Gracias a las descripciones detalladas de Schrader y Hoffmann, la botánica dejó de mirar solo las flores llamativas y empezó a estudiar la vida microscópica y estructural.

4. Puente entre Continentes

Aunque se editaba en Göttingen (Alemania), su alcance era global.

  • Sirvió para catalogar los descubrimientos de las grandes expediciones a Australia, Sudáfrica y las Américas.

  • Sin esta revista, gran parte del conocimiento que llegaba a Europa en barcos llenos de plantas secas se habría perdido en notas privadas en lugar de convertirse en ciencia pública.


Resumen de su Legado

Impacto Resultado Directo
Científico Se establecieron cientos de «especies tipo» que hoy sirven de referencia.
Metodológico Introdujo el uso de ilustraciones técnicas grabadas en cobre de alta precisión.
Histórico Marcó el fin de la botánica descriptiva simple y el inicio de la sistemática moderna.

 

La relación del Neues Journal für die Botanik con España es fascinante porque ocurrió en un momento de máximo esplendor y tensión científica. A principios del siglo XIX, España era una potencia botánica gracias a sus expediciones a las Américas, y la revista de Schrader servía como el «altavoz» europeo para esos descubrimientos.

Aquí te detallo los puntos clave de esa conexión:

1. El Puente con el Real Jardín Botánico de Madrid

En esa época, el Real Jardín Botánico de Madrid era uno de los centros de investigación más importantes del mundo. Botánicos españoles de la talla de Antonio José Cavanilles y, más tarde, Mariano Lagasca, mantenían una correspondencia fluida con colegas alemanes como Schrader.

  • Los científicos españoles enviaban semillas, ejemplares de herbario y descripciones de plantas de México, Perú y Chile.

  • Schrader publicaba reseñas o comentarios sobre estos hallazgos, integrando la «botánica española» en el flujo científico del resto de Europa.

2. La Difusión de las Expediciones Españolas

España estaba realizando las famosas expediciones de Ruiz y Pavón (Perú y Chile) y la de Mutis (Nueva Granada/Colombia).

  • El Neues Journal actuó como una plataforma de validación. Muchas de las plantas que los españoles descubrían en América llegaban a las páginas de esta revista alemana para ser comparadas con especies de otros lugares, ayudando a confirmar si eran realmente nuevas para la ciencia global.

3. El Intercambio de «Criptógamas»

Heinrich A. Schrader era un apasionado de los musgos y líquenes (criptógamas). España, con su diversidad de climas, enviaba muestras de estos grupos que eran poco conocidos fuera de la península.

  • Hubo un intercambio técnico: los alemanes aportaban la metodología de clasificación y los españoles el material biológico virgen de sus colonias y de la propia España.

4. Una Relación en Tiempos de Guerra

Es importante notar el contexto: entre 1805 y 1810 (los años de la revista), Europa estaba sumida en las Guerras Napoleónicas.

  • En 1808 comenzó la Guerra de la Independencia en España. A pesar del conflicto bélico y el bloqueo de comunicaciones, la red de botánicos (la «República de las Ciencias») intentó mantener el contacto.

  • La revista de Schrader es un testimonio de cómo la ciencia intentaba sobrevivir a la política, publicando estudios que unían a investigadores de naciones que estaban enfrentadas en el campo de batalla.


Resumen de la conexión: España ponía la riqueza biológica (especialmente de las colonias americanas) y la revista alemana ponía el prestigio editorial y la red de distribución para que esos descubrimientos fueran conocidos en toda Europa, desde Rusia hasta Inglaterra.