Obra «Russell, Nat. Hist. Aleppo ed. 2 (1794) The natural history of Aleppo»

Descripción

Russell, Nat. Hist. Aleppo ed. 2 (1794) The natural history of Aleppo

 

 

una de las obras científicas y antropológicas más importantes del siglo XVIII sobre el Imperio Otomano. «The Natural History of Aleppo» (2ª edición, 1794) es la versión ampliada y definitiva del texto original publicado en 1756 por el médico escocés Alexander Russell.

Esta segunda edición es especialmente valiosa porque fue revisada y casi duplicada en contenido por su hermanastro, Patrick Russell, quien también vivió y trabajó como médico en Alepo.


Aspectos destacados de la edición de 1794

  • Contenido enciclopédico: No solo describe la flora y fauna de la región, sino que ofrece un análisis detallado de la sociedad siria de la época, incluyendo costumbres, vestimenta, música y gastronomía.

  • Medicina y Epidemiología: Los Russell proporcionaron observaciones cruciales sobre la peste, basadas en su experiencia clínica directa, lo que convirtió al libro en una referencia médica fundamental durante décadas.

  • Ilustraciones: Cuenta con grabados de alta calidad, algunos de ellos realizados por el famoso artista botánico George Dionysius Ehret.

  • Valor histórico: Es considerada una de las descripciones más completas y menos sesgadas de una ciudad árabe-otomana escritas por europeos antes del siglo XIX.


¿Por qué es famosa esta obra hoy en día?

Más allá de la biología, los historiadores la consultan para entender la vida cotidiana en el Alepo del siglo XVIII, desde el funcionamiento de los bazares hasta el papel de las diferentes comunidades religiosas.

Es fascinante que preguntes por la etimología en el contexto de esta obra, ya que los hermanos Russell eran sumamente meticulosos con los nombres locales.

Si te refieres al origen del nombre de la ciudad que da título al libro, Alepo (o Aleppo), la historia es una mezcla de leyenda y lingüística semítica:

1. La raíz semítica (Halab)

En árabe, la ciudad se llama Halab (حلب). La mayoría de los lingüistas coinciden en que proviene de raíces amorreas o arameas antiguas:

  • Significado: Se asocia comúnmente con el término para «hierro» o «cobre» en lenguas antiguas, ya que la zona fue un centro importante de metales en la Antigüedad.

2. La leyenda de Abraham (Halaba al-Shahba)

Existe una etimología popular muy querida en la región que los Russell mencionan indirectamente al describir las tradiciones locales:

  • Se dice que el patriarca Abraham descansaba en la ciudad mientras viajaba hacia el sur.

  • «Halab» significa «ordeñó». Según la leyenda, Abraham ordeñaba su vaca gris (llamada Al-Shahba) para dar leche a los pobres.

  • De ahí viene el nombre honorífico de la ciudad: Halab al-Shahba («Él ordeñó la blanca/gris»).


¿Y la etimología de «Natural History»?

En la época de Russell (siglo XVIII), el término «Natural History» (Historia Natural) no significaba «relato del pasado», sino que conservaba el sentido original de la palabra griega historia: «investigación» o «descripción».

  • Historia: Del griego historía (aprendizaje mediante la investigación).

  • Natural: Referente a la physis (naturaleza).

Por lo tanto, para Russell, el título significaba literalmente: «Investigación descriptiva de la naturaleza de Alepo».

La obra de los hermanos Russell es famosa en la biología principalmente por ser la primera descripción científica de varias especies que hoy son muy comunes o de gran interés.

En la edición de 1794 (volumen II), Patrick Russell actualizó los nombres siguiendo el sistema de Linneo y detalló especies que eran desconocidas para la ciencia europea de la época.

Aquí tienes las más destacadas:

1. El Hámster Sirio (Mesocricetus auratus)

Esta es, sin duda, la «nueva especie» más famosa del libro. Alexander Russell fue el primero en describir al hámster dorado sirio para el mundo occidental. Lo describió como un animal similar a un ratón pero con una cola muy corta y bolsas en las mejillas para transportar comida. Pasaría casi un siglo antes de que se recolectaran especímenes vivos para su cría.

2. Peces del río Queiq (Singularidades fluviales)

Los Russell eran ávidos observadores de la fauna acuática local. En la edición de 1794 se describen formalmente especies que luego recibieron nombres científicos definitivos:

  • Ophidium Mastacembelus: Un tipo de pez aguja o anguila espinosa (Mastacembelus mastacembelus). Los Russell enviaron especímenes al Museo Británico, donde fueron examinados por Sir Joseph Banks.

  • Silurus pelusius: Un pez gato que Patrick Russell detalló con precisión técnica.

3. Flora: El catálogo de Alexander y Patrick

El libro contiene una sección botánica masiva con grabados de George Dionysius Ehret (uno de los artistas botánicos más importantes de la historia). Aunque muchas plantas ya eran conocidas por nombres comunes, los Russell fueron los primeros en documentar su uso médico y su clasificación exacta en el ecosistema sirio, incluyendo:

  • Variedades específicas de pistachos (Pistacia vera) y su cultivo.

  • Plantas medicinales locales que los médicos europeos aún no habían clasificado bajo el sistema linneano.

4. La «Gacela de Alepo» y otros mamíferos

Aunque no todas eran especies estrictamente «nuevas» para la ciencia, sus descripciones de la gacela, el jerbo y diferentes razas de gatos de Angora y perros galgos (Saluki) fueron las más detalladas y precisas que llegaron a Europa en el siglo XVIII, corrigiendo muchos errores de naturalistas previos como Buffon.


Dato curioso: Muchos de los especímenes originales que los Russell recolectaron en Alepo todavía se conservan hoy en las colecciones del Museo de Historia Natural de Londres.

La sección botánica de la edición de 1794 es una joya científica. Los hermanos Russell no solo eran médicos, sino corresponsales de grandes botánicos como Sir Joseph Banks y Solander.

En el Volumen II, Patrick Russell dedicó un catálogo extensivo a la flora de los alrededores de Alepo, clasificándola según el sistema de Linneo. Lo que hace especial a esta obra es la colaboración con George Dionysius Ehret, el ilustrador botánico más importante de su tiempo.

Aquí te detallo lo más relevante en botánica de esta edición:

1. Especies y Variedades Destacadas

Aunque muchas plantas ya se conocían en Europa, los Russell describieron variedades locales específicas y su ecología:

  • El Pistacho (Pistacia vera): Ofrecen una de las descripciones más detalladas del siglo XVIII sobre su cultivo, la polinización (que observaron con precisión científica) y su importancia económica.

  • El Tabaco de Alepo: Describen las variedades de Nicotiana cultivadas en la región, diferenciando el tabaco local del americano.

  • Plantas Bulbosas: Alepo es famoso por su flora de primavera. Los Russell documentaron numerosas especies de Iris, Tulipanes y Ranúnculos silvestres.

  • La «Scammony» (Convolvulus scammonia): Una planta de gran importancia médica en la época. Patrick Russell realizó un estudio exhaustivo sobre cómo se extraía su resina purgante en las montañas cercanas.

2. Las Ilustraciones de Ehret

La edición de 1794 incluye grabados basados en los dibujos de Ehret. Estas láminas son famosas por su precisión técnica:

  • Muestran detalles de las partes reproductivas de las flores (estambres y pistilos), siguiendo el rigor del sistema sexual de Linneo.

  • Entre las plantas ilustradas destacan el Solanum melongena (Berenjena) y diversas especies de Astragalus.

3. Etnobotánica: El uso médico

Como médicos, los Russell estaban obsesionados con la materia médica. Su libro funciona como un puente entre la medicina árabe tradicional y la ciencia europea:

  • Catalogaron cómo los habitantes de Alepo usaban plantas para tratar la peste y las fiebres.

  • Describieron el uso de la Goma Tragacanto (Astragalus gummifer) y su recolección en el desierto.


Resumen Técnico de la Sección Botánica

Categoría Contenido Principal
Clasificación Sistema Linneano (Clases y Órdenes).
Alcance Más de 200 especies de plantas silvestres y cultivadas.
Ilustrador George Dionysius Ehret (grabados en cobre).
Enfoque Descripción morfológica + Utilidad económica/médica.

 

La importancia de la segunda edición (1794) de «The Natural History of Aleppo» de los hermanos Russell es multidimensional. No es solo un libro de biología; es una de las obras más completas de la Ilustración sobre el mundo otomano.

Su relevancia se puede resumir en cuatro pilares principales:

1. Rigor Científico y el Sistema de Linneo

Mientras que la primera edición de 1756 era más descriptiva y general, la de 1794 aplicó el sistema de clasificación de Linneo.

  • Por qué importa: Esto permitió que los científicos europeos pudieran comparar la flora y fauna de Oriente Medio con la de Europa de manera estandarizada por primera vez. Convirtió a Alepo en un «laboratorio» botánico y zoológico para la ciencia moderna.

2. Pioneros en Epidemiología (El estudio de la Peste)

Alexander y Patrick Russell eran médicos de la Levant Company. Su estudio sobre la peste bubónica en Alepo es histórico:

  • Observación directa: Documentaron brotes de peste con una precisión estadística asombrosa para la época.

  • Legado médico: Sus teorías sobre el contagio y la cuarentena influyeron en las políticas de salud pública de Gran Bretaña y Europa durante décadas. De hecho, Patrick Russell escribió después un tratado específico sobre la peste que se considera un pilar de la epidemiología.

3. Una «Enciclopedia» Cultural (Etnografía)

A diferencia de otros viajeros europeos que solo pasaban unos días en una ciudad, los Russell vivieron en Alepo durante décadas.

  • Visión objetiva: Describieron la sociedad siria (musulmana, cristiana y judía) con un respeto y una objetividad poco comunes en el siglo XVIII.

  • Vida cotidiana: Es la mejor fuente que tenemos hoy para saber cómo era la música, la cocina, el comercio en los bazares y la estructura social de una ciudad otomana antes de la occidentalización del siglo XIX.

4. Excelencia Artística (George Dionysius Ehret)

La inclusión de las láminas de Ehret elevó el libro de un simple registro médico a una obra de arte bibliográfica.

  • Valor botánico: Las ilustraciones eran tan precisas que servían para identificar especies sin necesidad de ver la planta real, algo crucial en una era sin fotografía.


Resumen de su impacto:

  • Para el Biólogo: Es el acta de nacimiento científico del hámster sirio y de cientos de plantas del Levante.

  • Para el Historiador: Es el «Google Street View» del siglo XVIII para entender el Oriente Próximo.

  • Para el Médico: Fue un manual crítico para entender y combatir las epidemias globales.

 

Aunque el libro de los hermanos Russell trata específicamente sobre Siria, su relación con España es fascinante y se manifiesta en tres niveles: la ciencia botánica, la diplomacia comercial y la medicina de epidemias.

Aquí te detallo los puntos de conexión más importantes:

1. La Conexión Botánica: El Jardín del Rey

En el siglo XVIII, España era una potencia botánica gracias a las expediciones a América, pero también miraba con gran interés hacia el Mediterráneo Oriental.

  • Intercambio de conocimiento: La edición de 1794 llegó a las manos de los botánicos ilustrados españoles vinculados al Real Jardín Botánico de Madrid (fundado en 1755).

  • Casimiro Gómez Ortega, el director del jardín en aquella época, mantenía correspondencia con la Royal Society de Londres, donde los Russell eran figuras clave. El estudio de los Russell sobre el regadío y el cultivo de frutales (como el pistacho y los cítricos) en climas áridos era de sumo interés para la agricultura del sur de España.

2. La Lucha contra la Peste (Sanidad Exterior)

Esta es la relación más directa y crítica. Durante el siglo XVIII, España estaba obsesionada con evitar que la peste entrara por sus puertos mediterráneos (Cádiz, Málaga, Cartagena, Barcelona).

  • Manual de consulta: Las observaciones de Patrick Russell sobre la peste en Alepo fueron estudiadas por los médicos españoles encargados de las Juntas de Sanidad.

  • Protocolos de Cuarentena: El sistema de «lazaretos» (hospitales de cuarentena) en España se refinó utilizando los datos de los Russell sobre el periodo de incubación y las formas de contagio de la peste bubónica en el Levante.

3. Paralelismos Culturales y Agrícolas

Los Russell notaron similitudes que cualquier lector español de la época habría reconocido:

  • Arquitectura y Clima: Describieron las casas de Alepo con sus patios centrales y fuentes, un modelo arquitectónico que los Russell compararon con estructuras que recordaban a la herencia andalusí en el sur de Europa.

  • Sistemas de Riego: Su descripción de las norias y los canales de riego en los ríos de Siria guardaba un parecido asombroso con las técnicas de regadío introducidas por los árabes en las huertas de Valencia y Murcia.

4. Presencia en Bibliotecas Reales

La edición de 1794 fue considerada un objeto de lujo y de alta política científica. Ejemplares de esta obra llegaron a las bibliotecas de la aristocracia española y a la Biblioteca Real de Carlos IV, ya que Alepo era un nudo estratégico para la diplomacia española en el Imperio Otomano.


Dato Curioso: Muchos de los términos botánicos y agrícolas que los Russell traducen del árabe al inglés para describir Alepo tienen sus equivalentes casi idénticos en el castellano de origen árabe (como acequia, alberca o noria), lo que facilitaba que los eruditos españoles de la época comprendieran el libro mejor que sus colegas del norte de Europa.