
Obra «Link, Hort. Berol. (1827-1833) Hortus Regius Botanicus Berolinensis»
- Descripción
Descripción
Link, Hort. Berol. (1827-1833) Hortus Regius Botanicus Berolinensis
«Link, Hort. Berol.» es la abreviatura citada en botánica para una de las obras más importantes de Johann Heinrich Friedrich Link, un destacado botánico y naturalista alemán.
El título completo de la obra es «Enumeratio Plantarum Horti Regii Botanici Berolinensis Altera», publicada en dos volúmenes entre 1821 y 1822.
Detalles Principales
-
Autor: Johann Heinrich Friedrich Link (1767–1851), quien fue director del Jardín Botánico de Berlín.
-
Traducción del título: «Enumeración de las plantas del Real Jardín Botánico de Berlín».
-
Contenido: Es un catálogo detallado de las especies cultivadas en Berlín en esa época. No es solo una lista; contiene las descripciones originales (protólogos) de muchísimas plantas que antes eran desconocidas para la ciencia.
Estructura de Publicación
-
Volumen 1: Publicado en 1821.
-
Volumen 2: Publicado en 1822.
¿Por qué es importante?
Si estás investigando el nombre científico de una planta y ves «Link, Hort. Berol.», significa que ese libro es la fuente oficial donde se nombró esa especie por primera vez.
Por ejemplo, muchas especies de cactus, helechos y plantas tropicales fueron descritas allí mientras Link supervisaba las colecciones que llegaban de expediciones alrededor del mundo.
Dato curioso: Link fue uno de los últimos grandes sabios universales; además de botánico, era experto en física, química y zoología, lo que le daba un rigor científico muy avanzado para su tiempo.
La obra Enumeratio Plantarum Horti Regii Botanici Berolinensis Altera (1821-1822) es extremadamente rica en especies nuevas. En los registros botánicos (como el IPNI), hay más de 770 nombres de plantas vinculados a esta publicación.
Aquí tienes algunos de los grupos y especies más destacados que Link describió o reclasificó en esos tomos:
1. El género Acacia (Leguminosas)
Link describió una gran cantidad de acacias en el segundo volumen (1822), muchas de ellas provenientes de Australia y África que llegaban al jardín de Berlín:
-
Acacia dealbata (conocida comúnmente como mimosa o acacia azul).
-
Acacia genistifolia.
-
Acacia strigosa.
2. El género Adenandra (Rutáceas)
En el primer volumen (1821), Link estableció o detalló varias especies de este género de plantas sudafricanas:
-
Adenandra speciosa.
-
Adenandra cordata.
-
Adenandra ovata.
3. Plantas de jardín y ornamentales
Muchos nombres que hoy nos resultan familiares fueron formalizados por él en esta obra:
-
Acinos graveolens: Una hierba aromática de la familia de las lamiáceas.
-
Adyseton: Link trabajó con varias especies de este género (hoy muchas veces incluido en Alyssum), como Adyseton maritimum.
4. Gramíneas (Poaceae)
Como Link era un experto en pastos, la obra contiene numerosas descripciones de gramíneas de todo el mundo. Un ejemplo famoso (aunque de una obra posterior de la misma serie en 1833) es la reclasificación de la Echinochloa colona.
¿Por qué hay tantas «especies nuevas» en este libro?
En aquella época, el Jardín Botánico de Berlín recibía semillas y especímenes de expediciones científicas de todo el planeta (especialmente de América y Australia). Link, como director:
-
Sembraba las semillas.
-
Observaba la planta crecer para ver sus características reales (no solo una planta seca en un herbario).
-
Publicaba la descripción oficial en estos tomos si veía que no coincidía con ninguna especie conocida por Linneo o autores anteriores.
Nota técnica: En botánica, si ves el nombre de una planta seguido de «Link, Enum. Hort. Berol. Alt.», estás ante la descripción original que define a esa especie para la ciencia.
Para entender la importancia de «Link, Hort. Berol.», hay que verla no solo como un libro de botánica, sino como el registro del poder científico de una era.
Su relevancia se divide en tres pilares fundamentales:
1. El Nacimiento de la Taxonomía Moderna
Antes de esta obra, muchas plantas se conocían solo por nombres comunes o descripciones vagas. Link aplicó un rigor científico extremo siguiendo el sistema de Linneo pero mejorándolo.
-
Estableció «Protólogos»: Muchas de las descripciones en esta obra son el «punta de partida» legal para el nombre de una planta. Sin este libro, hoy no sabríamos con certeza a qué planta se refieren cientos de nombres científicos.
-
Precisión: A diferencia de otros botánicos que solo veían plantas secas, Link describió plantas vivas cultivadas en el jardín, lo que permitía ver colores, olores y ciclos de vida que el herbario oculta.
2. Berlín como «Hub» Científico Global
En 1820, el Jardín Botánico de Berlín era uno de los centros de investigación más importantes del mundo (compitiendo con Kew en Londres y el Jardin des Plantes en París).
-
Archivo de Expediciones: La obra documenta las plantas que llegaban de las grandes expediciones a América Latina, Australia y Sudáfrica.
-
Es el testimonio escrito de cómo Europa empezó a clasificar la biodiversidad global.
3. Base para la Agronomía y Horticultura
Link no solo estaba interesado en la belleza; su obra clasificó muchas plantas que luego serían cruciales para:
-
Medicina: Identificación exacta de plantas medicinales.
-
Economía: Clasificación de especies madereras y alimenticias que se intentarían aclimatar en Europa.
Resumen de su impacto actual
| Campo | Importancia de la obra |
| Nomenclatura | Es una referencia obligatoria en el Código Internacional de Nomenclatura Botánica. |
| Historia | Permite rastrear qué plantas existían y se intercambiaban en el siglo XIX. |
| Biodiversidad | Sirve para comparar cómo han cambiado las especies desde su descubrimiento hace 200 años. |
En pocas palabras: Si la botánica fuera un edificio, la obra de Link sería uno de los ladrillos de la base. Sin ella, el sistema de nombres de miles de plantas que usamos hoy (en jardinería, ciencia o medicina) se vendría abajo o sería un caos de nombres confusos.
Esta es la «zona de confusión» clásica para cualquier investigador de botánica sistemática. Aunque ambas obras tratan sobre las plantas del mismo jardín (Berlín) y fueron escritas por el mismo autor (Link), son proyectos con identidades, formatos y propósitos legales totalmente distintos.
Aquí tienes las diferencias clave desglosadas:
1. La Identidad Científica (Formato y Contenido)
| Característica | Link, Enum. Hort. Berol. Alt. (1821–22) | Link, Hort. Berol. (1827–33) |
| Título Completo | Enumeratio Plantarum Horti Regii Botanici Berolinensis Altera | Hortus Regius Botanicus Berolinensis |
| Formato | Libros de bolsillo (octavo), solo texto. | Gran formato (cuarto), con láminas. |
| Ilustraciones | No tiene. Es denso y puramente técnico. | Incluye láminas a color (grabados en cobre). |
| Propósito | Un inventario total. Listar todas las especies del jardín. | Una selección de lujo de las plantas más raras o nuevas. |
2. El Propósito Legal (Nomenclatura)
-
La Enumeratio Altera (1821-22): Es una obra de referencia masiva. Link describe cientos de especies por primera vez de forma rápida y concisa para darles validez legal. Si buscas el origen de un nombre, lo más probable es que esté aquí.
-
El Hortus Berol. (1827-33): Es una obra de estudio profundo. Aquí Link se toma el tiempo de describir la morfología detallada, la anatomía y la historia de la planta, acompañada de la imagen. A menudo, utiliza este libro para ampliar lo que ya había nombrado brevemente en la Enumeratio.
3. El significado de las citas
Cuando ves una cita bibliográfica, la diferencia te indica qué información vas a encontrar:
-
Si cita Enum. Hort. Berol. Alt.: Vas a encontrar un «protólogo» (la descripción original). Ejemplo: un párrafo breve en latín con las características esenciales para diferenciar la planta.
-
Si cita Hort. Berol.: Vas a encontrar una descripción extensa y, muy probablemente, una referencia a una «Tab.» (lámina/dibujo). Es lo que los botánicos consultan cuando la descripción breve no es suficiente para estar seguros de la identidad de la planta.
4. ¿Por qué el nombre «Altera»?
Como mencionamos, Altera solo existe en la obra de 1821-22. Link lo añadió para decir: «Esta es la segunda versión del catálogo del jardín» (siendo la de Willdenow de 1809 la primera).
En cambio, para su obra ilustrada de 1827, no usó Altera porque era un proyecto nuevo y distinto, no una «segunda parte» de nada anterior.
En resumen:
-
Enum. Hort. Berol. Alt. = El catálogo técnico «compacto» y completo.
-
Hort. Berol. = La obra magna «ilustrada» y selecta.


