Obra «L. fil., Dec. Pl. Horti Upsal. (1762) Decas prima [secunda] plantarum rariorum horti upsaliensis»

Descripción

L. fil., Dec. Pl. Horti Upsal. (1762) Decas prima [secunda] plantarum rariorum horti upsaliensis

 

 

Esta es una referencia bibliográfica fundamental en la botánica taxonómica del siglo XVIII. Se refiere a la obra de Carl von Linné el Joven (L. fil.), hijo del célebre Carlos Linneo.

Aquí tienes los detalles clave de esta publicación:

Información Bibliográfica

  • Título Completo: Decas prima [secunda] plantarum rariorum horti upsaliensis sistens descriptiones & figuras plantarum minus cognitarum.

  • Autor: Carl von Linné el Joven (abreviado habitualmente como L. f. o L. fil.).

  • Abreviatura Estándar: Dec. Pl. Horti Upsal.

  • Fecha de Publicación:

    • Decas prima: Publicada entre abril y julio de 1762.

    • Decas secunda: Publicada en diciembre de 1763.

  • Editor: Laurentii Salvii, Estocolmo.


Contenido y Estructura

La obra se divide en dos «décadas» (partes), cada una describiendo e ilustrando 10 plantas raras cultivadas en el Jardín Botánico de Upsala que no eran bien conocidas en la época.

Parte Páginas Láminas (Ilustraciones) Ejemplos de plantas incluidas
Decas 1 (1762) 1–20 1–10 Ethulia conyzoides, Astragalus chinensis
Decas 2 (1763) 21–40 11–20 Zinnia multiflora, Nolana prostrata

Importancia Histórica

Esta fue la primera gran obra independiente del hijo de Linneo. Aunque seguía el sistema de clasificación de su padre, sirvió para establecer su propia reputación como botánico. El texto es en latín y destaca por la precisión de sus grabados calcográficos (realizados por A. Åkerman), que permitieron a los botánicos europeos identificar especies que llegaban de expediciones en Siberia, África y América.

La etimología del título de esta obra es puramente latina y técnica, reflejando el estándar académico de la época de la Ilustración.

Aquí tienes el desglose de los términos principales:

1. Decas (Década)

Proviene del latín decas, -adis, y este del griego $\delta\epsilon\kappa\alphás$ (dekas).

  • Significado: Grupo de diez.

  • Contexto: En botánica antigua, era común publicar obras en volúmenes de 10 especies o láminas a la vez (por ejemplo, Decas prima es la «Primera decena»).

2. Plantarum Rariorum

  • Plantarum: Genitivo plural de planta. Significa «de las plantas«.

  • Rariorum: Genitivo plural del adjetivo rarus. Significa «más raras» o «poco comunes«.

  • Traducción: «De las plantas más raras».

3. Horti Upsaliensis

  • Horti: Genitivo de hortus. Significa «del jardín«.

  • Upsaliensis: Adjetivo toponímico que refiere a Upsala (Suecia).

  • Traducción: «Del Jardín de Upsala».


Resumen del título completo

«Primera [y segunda] decena de las plantas más raras del Jardín de Upsala»

El autor: L. fil.

La abreviatura L. fil. (o L. f.) proviene del latín Linnaeus filius.

  • Filius significa «hijo«.

  • Se utiliza en taxonomía para distinguir a Carl von Linné (hijo) de su padre, el creador de la nomenclatura binomial.

 

En las dos «décadas» de esta obra, Linneo hijo describió formalmente especies que en ese momento eran nuevas para la ciencia o muy poco conocidas en Europa.

Aquí tienes algunas de las especies más destacadas que fueron presentadas como nuevas o redescritas con ilustraciones originales en esta publicación:

1. Zinnia multiflora (hoy Zinnia peruviana)

Descrita en la Decas 2 (1763). Es una de las especies originales del género Zinnia. El nombre fue otorgado en honor al botánico alemán Johann Gottfried Zinn. Procede de América (desde el sur de EE. UU. hasta Argentina).

2. Nolana prostrata

También de la Decas 2. Esta planta, nativa de las zonas costeras de Chile y Perú, fue una de las primeras descripciones detalladas de este género de la familia Solanaceae.

3. Ethulia conyzoides

Aparece en la Decas 1 (1762). Es una planta de la familia de las compuestas (Asteraceae) nativa de África y Asia. Linneo hijo proporcionó aquí una descripción técnica precisa para distinguirla de otros géneros similares.

4. Astragalus chinensis

Descrita en la Decas 1. Como su nombre indica, es una especie de leguminosa originaria de China y Asia oriental, cultivada en el jardín de Upsala a partir de semillas enviadas por exploradores.

5. Heliophila integrifolia

Incluida en la Decas 2. Es una planta de la familia Brassicaceae, nativa de Sudáfrica. Es un ejemplo de cómo llegaban plantas del Cabo de Buena Esperanza a Suecia para ser estudiadas.


Lista técnica de las 20 especies incluidas:

Debido a la estructura de la obra (2 décadas de 10 plantas cada una), estas son las especies que Linneo hijo seleccionó para su debut científico:

Decas Prima (1762):

  1. Ethulia conyzoides

  2. Gronovia scandens

  3. Milleria quinqueflora

  4. Milleria biflora

  5. Astragalus chinensis

  6. Astragalus uliginosus

  7. Ageratum conyzoides

  8. Triumfetta lappula

  9. Urena lobata

  10. Parthenium integrifolium

Decas Secunda (1763): 11. Zinnia multiflora 12. Zinnia pauciflora 13. Nolana prostrata 14. Heliophila integrifolia 15. Heliophila coronopifolia 16. Sideritis romana 17. Sideritis montana 18. Malva caroliniana 19. Malva verticillata 20. Corchorus olitorius

La importancia de «Decas prima [secunda] plantarum rariorum horti upsaliensis» radica en varios niveles, tanto científicos como históricos y personales para la dinastía Linneo:

1. Consolidación de Linneo Hijo (L. fil.)

Esta obra fue la «carta de presentación» de Carl von Linné el Joven. Tras ser nombrado demostrador del jardín de Upsala a los 18 años (un nombramiento muy criticado por nepotismo), necesitaba demostrar su competencia científica. Con este libro probó que era un botánico capaz de describir especies con la misma precisión que su padre.

2. Documentación del Jardín Botánico de Upsala

En el siglo XVIII, el Jardín de Upsala era uno de los centros de biodiversidad más importantes del mundo. Recibía semillas de los «apóstoles de Linneo» (exploradores) desde América, África y Asia. Esta obra sirve como un catálogo de lujo que muestra qué plantas raras se estaban logrando cultivar con éxito en el clima frío de Suecia.

3. Innovación en la Ilustración Botánica

A diferencia de otros tratados de la época que eran puramente texto, esta obra incluía grabados en cobre de gran calidad (realizados por el grabador A. Åkerman).

  • Precisión: Las láminas permitían identificar visualmente plantas que nunca antes se habían visto en Europa.

  • Referencia taxonómica: Muchas de estas ilustraciones se convirtieron en «iconotipos» o referencias visuales esenciales para los botánicos que no podían viajar a Suecia para ver los ejemplares secos (herbarios).

4. Estabilización de la Nomenclatura Binomial

Aunque su padre ya había publicado Species Plantarum en 1753, esta obra de 1762-63 ayudó a expandir y asentar el sistema de nombres de dos palabras (género y especie). Introdujo géneros y especies que hoy siguen siendo válidos y fundamentales en la botánica moderna (como las Zinnias o las Nolanas).

5. Intercambio Científico Internacional

La obra funcionó como una moneda de cambio científica. Se enviaba a otras academias en París, Londres y San Petersburgo para intercambiar conocimientos. Ayudó a que la «escuela sueca» mantuviera el liderazgo en la clasificación de los seres vivos durante toda la segunda mitad del siglo XVIII.

En resumen, no es solo un libro de plantas; es el documento que asegura la continuidad del legado de Linneo y una ventana a la globalización de la botánica en la Ilustración.

La relación de Linneo padre con esta obra se dio en tres niveles:

1. Supervisión y Mentoría

En 1762, Linneo hijo tenía solo 21 años. Aunque técnicamente ya era demostrador del Jardín Botánico, todavía estaba bajo la tutela absoluta de su padre. Se sabe que el padre supervisó las descripciones latinas y la clasificación de las especies para asegurarse de que el libro mantuviera el rigor del «sistema linneano».

2. Una estrategia de prestigio

El padre tuvo un interés personal en que esta obra fuera de alta calidad. Existía mucho escepticismo en la comunidad científica europea sobre la capacidad del joven Linneo (muchos pensaban que solo ocupaba el cargo por ser «hijo de»). Linneo padre promovió la publicación para:

  • Validar a su heredero: Demostrar que su hijo podía continuar su legado.

  • Publicar hallazgos pendientes: Muchas de las plantas descritas eran semillas que habían llegado al padre, pero él «cedió» el honor de describirlas oficialmente a su hijo para que este ganara fama.

3. Las correcciones técnicas

Investigaciones históricas en los manuscritos originales sugieren que Linneo padre revisó los textos y, en algunos casos, pudo haber redactado partes de las descripciones técnicas. Sin embargo, se mantuvo en un segundo plano para que el crédito público fuera para L. fil. (Linnaeus filius).

En resumen:

Aunque la obra lleva el nombre del hijo, fue un proyecto familiar. El padre puso la infraestructura (el Jardín de Upsala), los contactos (las semillas enviadas por sus discípulos) y el conocimiento, mientras que el hijo puso el trabajo de descripción y se encargó de la publicación para establecer su propia carrera.

La relación de esta obra con España es fascinante, ya que se produce en un momento de gran intercambio científico entre la Corona española y Suecia. Esta conexión se manifiesta principalmente a través de tres vías:

1. José Celestino Mutis y el flujo de semillas

El vínculo más directo es el botánico español José Celestino Mutis. En la década de 1760, Mutis ya estaba en contacto con Carlos Linneo (padre). Muchas de las plantas «raras» que se cultivaban en el Jardín de Upsala y que Linneo hijo describe en esta obra provenían de semillas enviadas desde las colonias españolas en América (especialmente del Virreinato de la Nueva Granada, actual Colombia).

2. Especies de origen hispano-americano

Varias de las especies que Linneo hijo incluyó en sus «Décadas» tienen su origen en territorios que en ese momento pertenecían a la Corona española. Por ejemplo:

  • Zinnia peruviana (descrita como Z. multiflora): Como indica su nombre actual, es originaria de las regiones andinas bajo control español.

  • Nolana prostrata: Una especie de las zonas costeras de Chile y Perú. La publicación de estas especies en Suecia permitió que la flora del Imperio Español fuera conocida y clasificada bajo el sistema linneano por el resto de la comunidad científica europea.

3. Pedro Loefling: El «apóstol» en España

Aunque falleció unos años antes (1756), Pedro Loefling fue el discípulo predilecto de Linneo que viajó a España y luego a la expedición del Orinoco (Venezuela). Sus manuscritos y recolecciones en España y Sudamérica fueron la base de gran parte del conocimiento que los Linneo tenían sobre la flora hispana. Es muy probable que parte del material descrito por Linneo hijo en 1762-63 derivara de las redes que Loefling estableció en Madrid.

4. Influencia en la Botánica Ilustrada Española

La publicación de estas «Décadas» coincidió con el auge del Real Jardín Botánico de Madrid (fundado en 1755). Los botánicos españoles de la época, como Casimiro Gómez Ortega, seguían de cerca las publicaciones de Upsala. El formato de las Decas (descripción técnica + lámina grabada) influyó en la manera en que España empezó a documentar su propia flora en expediciones posteriores, como la de Ruiz y Pavón o la propia Real Expedición Botánica del Nuevo Reino de Granada.

En resumen, la obra es un testimonio de cómo la ciencia sueca y el imperio español colaboraron (a veces de forma indirecta) para catalogar la biodiversidad del Nuevo Mundo.