
Autor Chaz. (1785-1790) Laurent Marie Chazelles de Prizy
- Descripción
Descripción
Chaz. (1785-1790) Laurent Marie Chazelles de Prizy
Laurent Marie de Chazelles (1724–1808)
Es probable que te refieras a Laurent Marie de Chazelles, un agrónomo, botánico y magistrado francés cuya obra más destacada se sitúa precisamente en el rango de años que mencionas (1785-1790).
Aquí tienes los puntos clave sobre su vida y su contribución:
Perfil Biográfico
-
Identidad: Fue un aristócrata francés (Señor de Prizy) que sirvió como intendente en la región de Lyon antes de la Revolución Francesa.
-
Pasión Botánica: Aunque su carrera era administrativa y legal, dedicó gran parte de su vida al estudio de las plantas y la mejora de las técnicas agrícolas.
Obra Principal: Supplement au Dictionnaire des Jardiniers
Su mayor contribución a la ciencia fue la traducción y, más importante aún, la ampliación del famoso The Gardeners Dictionary de Philip Miller.
-
Publicación: Se publicó entre 1785 y 1790.
-
Contenido: Esta obra no era una simple traducción. Chazelles actualizó la información botánica con los descubrimientos de la época y adaptó las técnicas de cultivo al clima y suelo de Francia.
-
Impacto: Se convirtió en una referencia esencial para los horticultores y botánicos europeos de finales del siglo XVIII, ayudando a estandarizar la nomenclatura y las prácticas de jardinería.
Contexto Histórico
El periodo de 1785 a 1790 fue crucial para Chazelles. Mientras terminaba su gran obra botánica, Francia entraba en los años turbulentos de la Revolución. Como miembro de la nobleza y antiguo funcionario real, Chazelles tuvo que navegar tiempos peligrosos, logrando sobrevivir al Terror y continuando sus estudios de forma más privada hasta su muerte en 1808.
Nota: A menudo se le cita en la literatura botánica con la abreviatura Chaz. al referirse a descripciones de plantas o notas técnicas en su suplemento.
Para profundizar en la vida de Laurent Marie de Chazelles, es fascinante ver cómo combinó una carrera de alto funcionario del Estado con una devoción casi científica por la tierra.
Aquí tienes un desglose detallado de su trayectoria:
1. Orígenes y Carrera Administrativa
Nacido en 1724, Chazelles pertenecía a la nobleza de toga francesa. Su formación fue legal y administrativa, lo que le permitió escalar posiciones en el Antiguo Régimen:
-
Intendente de Lyon: Su cargo más relevante fue el de Intendente de la Generalidad de Lyon (una especie de gobernador provincial). En este puesto, se encargó de la administración fiscal y económica de la región.
-
Gestión Pública: Se le reconoció por intentar modernizar la agricultura local y mejorar las condiciones económicas antes de que la inestabilidad social estallara.
2. La Botánica como Misión
A diferencia de otros nobles que veían la botánica como un simple pasatiempo, Chazelles la trató con rigor académico. Su enfoque no era solo estético, sino utilitario: buscaba que Francia fuera más productiva.
-
El Suplemento (1785-1790): Su obra maestra, el Supplément au Dictionnaire des jardiniers, constaba de dos volúmenes masivos. En ellos, Chazelles introdujo en Francia muchas especies extranjeras y defendió el sistema de clasificación de Linneo, que en aquel entonces todavía estaba ganando terreno frente a sistemas antiguos.
3. Supervivencia en la Revolución
La Revolución Francesa (1789) marcó el fin de su carrera pública. Como antiguo Intendente del Rey, Chazelles representaba todo lo que los revolucionarios querían eliminar.
-
El Retiro Forzado: Afortunadamente, su perfil más académico y su avanzada edad (tenía 65 años en 1789) le permitieron pasar desapercibido en comparación con otros nobles. Se retiró a sus tierras para enfocarse exclusivamente en sus estudios.
-
Legado Final: Pasó sus últimos años dedicado a la agronomía práctica, falleciendo en 1808 a los 84 años, habiendo sobrevivido a la monarquía, al Terror revolucionario y viendo el ascenso de Napoleón.
Resumen de su impacto
| Ámbito | Contribución |
| Administración | Reformas económicas en Lyon. |
| Botánica | Introducción de nomenclatura moderna y nuevas especies en Francia. |
| Literatura | Creación de una de las enciclopedias de jardinería más completas del siglo XVIII. |
Las publicaciones de Laurent Marie de Chazelles (a menudo citado como Chaz.) representan uno de los esfuerzos enciclopédicos más importantes de la botánica y la agronomía francesa del siglo XVIII.
Su obra no fue solo una traducción, sino una vasta expansión de los conocimientos de la época, estructurada principalmente en dos grandes bloques:
1. Dictionnaire des jardiniers et des cultivateurs (1785–1789)
Esta es la versión francesa del famoso The Gardeners Dictionary de Philip Miller. Chazelles lideró a una «sociedad de hombres de letras» para realizar esta obra monumental.
-
Extensión: Consta de 8 volúmenes en cuarto ($4^\circ$).
-
Contenido: Además de traducir a Miller, Chazelles añadió un gran número de plantas desconocidas para el autor original y adaptó las técnicas de cultivo al contexto francés.
-
Colaboración: Incluyó notas sobre física y materia médica (plantas medicinales) proporcionadas por el naturalista François Holandre.
-
Temas clave: Métodos modernos para huertos, árboles frutales, flores, viveros y técnicas avanzadas para la elaboración y conservación del vino.
2. Supplément au Dictionnaire des jardiniers (1789–1790)
Esta es su obra más personal y científica, donde aparece como autor principal. Fue diseñada para completar los ocho volúmenes anteriores.
-
Extensión: 2 volúmenes adicionales (publicados en Metz por la imprenta de Claude Lamort).
-
Propósito: Describir todos los géneros y especies de plantas que no habían sido detallados por Miller.
-
Aportación científica: En estos suplementos, Chazelles integró los descubrimientos botánicos más recientes de exploradores y científicos de finales del siglo XVIII, utilizando la nomenclatura de Linneo.
Resumen bibliográfico
Si estás buscando las referencias exactas para una investigación o catálogo, la serie completa se presenta así:
| Título | Años | Volúmenes |
| Dictionnaire des jardiniers (Traducción/Edición) | 1785–1789 | 1 al 8 |
| Supplément au Dictionnaire des jardiniers | 1789–1790 | 9 y 10 |
Dato de interés: La abreviatura «Chaz.» que ves en los índices botánicos internacionales (como el IPNI) se refiere específicamente a las especies o variedades descritas o validadas por él en estos volúmenes, especialmente en el suplemento de 1790.
Aunque Laurent Marie de Chazelles (abreviatura Chaz.) es reconocido principalmente por su labor como editor y traductor de Miller, sus suplementos (1789-1790) contienen descripciones que han sido fundamentales para la taxonomía.
Es importante notar que en aquella época muchos botánicos «validaban» nombres que circulaban de forma informal o completaban descripciones de Linneo. Aquí tienes algunas de las especies y géneros donde su nombre tiene relevancia histórica:
1. El género Clematis (Clemátides)
Chazelles dedicó mucho espacio en sus suplementos a las variedades de Clematis. Aunque el género fue nombrado por Linneo, Chazelles describió variedades específicas y formas de cultivo que fueron nuevas para el público francés, diferenciando especies como:
-
Clematis viticella (variedades): Detalló las diferencias en las formas de flor doble que empezaban a popularizarse en los jardines europeos.
2. Especies de «Interés Agrícola»
Como agrónomo, se centró en plantas con utilidad práctica. En sus suplementos describió con precisión técnica:
-
Variedades de Vitis vinifera (Vid): Fue uno de los primeros en intentar sistematizar las variedades de uva francesas en una obra botánica de gran alcance, aportando descripciones que ayudaron a distinguir cepas locales de Lyon y Borgoña.
-
Robinia pseudoacacia: Aunque ya conocida, Chazelles publicó observaciones detalladas sobre su aclimatación y nuevas formas de crecimiento en suelo francés que no estaban en los diccionarios originales de Miller.
3. Rosas y Arbustos Ornamentales
El Suplemento de 1790 es una fuente rica para las rosas antiguas. Chazelles describió:
-
Nuevas variedades de Rosa gallica y Rosa centifolia: En ese momento, la hibridación estaba explotando y él registró formas que aún no habían sido catalogadas formalmente en los índices botánicos principales.
¿Por qué aparece su nombre en las bases de datos?
Cuando ves un nombre seguido de Chaz., suele ser porque:
-
Validación: Él fue el primero en publicar una descripción técnica en francés que cumplía con los requisitos de la época para un nombre que antes era solo «común».
-
Reclasificación: Movió especies de un grupo a otro basándose en el sistema de Linneo, algo que Miller (más conservador) no siempre había hecho.
Actualmente, bases de datos como el IPNI (International Plant Names Index) le atribuyen la autoría o validación de docenas de nombres de plantas, especialmente aquellas que llegaron a Francia desde las misiones botánicas en América y Asia a finales del siglo XVIII.
La importancia de Laurent Marie de Chazelles radica en que actuó como el puente definitivo entre la botánica clásica y la modernidad científica en la Francia del siglo XVIII. Su labor transformó la jardinería de un oficio empírico a una disciplina técnica y organizada.
Aquí se detallan los tres pilares de su relevancia histórica:
1. La «Democratización» del Sistema Linneano
Antes de Chazelles, gran parte de la jardinería en Francia seguía sistemas de clasificación antiguos y confusos.
-
El Cambio: Chazelles adoptó y difundió el sistema de Carlos Linneo (basado en los órganos reproductores de las plantas).
-
El Impacto: Al usar este sistema en su Dictionnaire, permitió que los jardineros franceses hablaran el «lenguaje universal» de la ciencia, facilitando el intercambio de plantas y conocimientos con el resto del mundo.
2. Actualización de la «Biblia» de la Jardinería
El Gardeners Dictionary de Philip Miller era la obra más importante de Europa, pero estaba escrita para el clima y contexto inglés.
-
Adaptación Climática: Chazelles tradujo y, más importante aún, corrigió las técnicas de Miller para que funcionaran en el suelo y clima de Francia.
-
Ampliación del Catálogo: Sus suplementos añadieron miles de especies que Miller no conocía, convirtiendo su obra en la enciclopedia botánica más completa de finales del siglo XVIII.
3. Impulso a la Agronomía Científica
Chazelles no solo se interesaba por las flores bonitas; su enfoque era el de un fisiólogo vegetal.
-
Productividad: Sus escritos sobre la vid (Vitis vinifera) y los árboles frutales introdujeron métodos de poda, injerto y nutrición del suelo basados en la observación cuasi-experimental.
-
Aclimatación de especies: Fue una figura clave en el proceso de introducir y aclimatar plantas de América y Asia en suelo europeo, evaluando su utilidad económica y alimentaria.
Resumen de su legado
| Factor de Importancia | Descripción |
| Referencia Taxonómica | Su abreviatura Chaz. sigue vigente en los índices botánicos internacionales. |
| Pilar Bibliográfico | Su obra fue la base para casi todos los tratados de jardinería del siglo XIX. |
| Modernización | Ayudó a profesionalizar la figura del jardinero y el agricultor, elevándolos al rango de técnicos. |
En resumen, Chazelles fue el hombre que tomó el conocimiento botánico más avanzado de su tiempo y lo puso en manos de quienes trabajaban la tierra, asegurando que la ciencia y la práctica caminaran de la mano.
Aunque Laurent Marie de Chazelles desarrolló su carrera principalmente en Francia, su relación con España es fundamental dentro del contexto de la Ilustración botánica y el intercambio científico entre las coronas de los Borbones.
La relación se manifiesta en tres niveles principales:
1. Intercambio de Especies Americanas
Durante el siglo XVIII, España controlaba las rutas botánicas más ricas del mundo a través de sus colonias en América.
-
El puente científico: Chazelles, en su Supplément, incluyó descripciones de numerosas plantas que llegaban a Europa gracias a las expediciones españolas (como las de Ruiz y Pavón).
-
Aclimatación: Muchas especies descritas por él fueron introducidas en Francia a través de semillas o esquejes que pasaban primero por España o por jardines botánicos fronterizos, buscando plantas que pudieran adaptarse al clima mediterráneo y del sur de Francia.
2. Influencia en la Agronomía Española
La obra de Chazelles fue recibida con gran interés por los Ilustrados españoles.
-
Traducciones y Referencias: Su actualización del diccionario de Miller fue una obra de consulta obligada para los directores del Real Jardín Botánico de Madrid.
-
Sociedades Económicas de Amigos del País: Estas instituciones españolas, que buscaban modernizar la agricultura, utilizaron los volúmenes de Chazelles como manuales técnicos para mejorar el cultivo de la vid y el olivo, dado que las condiciones climáticas del sur de Francia (donde él trabajó) son muy similares a las del norte y centro de España.
3. La Viticultura: El nexo común
Chazelles puso especial énfasis en el estudio de la vid (Vitis vinifera).
-
Conexión con el vino español: Sus estudios sobre la fermentación y la clasificación de variedades de uva influyeron en los viticultores españoles de finales del XVIII y principios del XIX, quienes buscaban competir con los vinos franceses mejorando sus técnicas de vinificación siguiendo los manuales de «estilo francés» que Chazelles ayudó a estandarizar.
Un paralelismo histórico
Es interesante notar que mientras Chazelles publicaba sus suplementos en Francia (1785-1790), en España se vivía una época dorada de la botánica bajo el reinado de Carlos III y Carlos IV. La «importancia» de Chazelles para España fue servir como el gran sistematizador que organizó los descubrimientos que los exploradores españoles traían del Nuevo Mundo, dándoles un nombre y una técnica de cultivo que los agrónomos españoles luego readaptaron.
Dato curioso: Muchos de los ejemplares de su obra que se conservan en bibliotecas históricas españolas contienen anotaciones al margen de botánicos locales, lo que demuestra que su texto fue una herramienta de trabajo activa en la península.





